sábado, 20 de mayo de 2017

Voltaste

María da Fé

Gisela João


Hoy comparamos dos excelentes versiones de este clásico de Joaquím Pimentel: la primera de María da Fé, nacida en 1942 y la segunda, cuarenta años después, de Gisela João, nacida en 1983.


Voltaste, ainda bem que voltaste
As saudades que eu sentia
não podes avaliar
Voltaste, e á minha vida vazia
Voltou aquela alegria
que só tu lhe podes dar 

Voltaste, ainda bem que voltaste
Embora saiba que vou
sofrer o que já sofri
Cansei, cansei de chorar sozinha
Antes mentiras contigo
do que verdades sem ti
  
Voltaste, que coisa mais singular,
Eu quase não sei cantar
se tu não estás a meu lado
Voltaste, já não me queixo não grito
És o verso mais bonito
deste meu fado acabado

Voltaste, ainda bem que voltaste
O passado é passado,
para quê lembrar agora
Voltaste, quero lá saber da vida
Quando dormes a meu lado,
a vida dorme lá fora


(Pulsar para ver el vídeo)


Volviste, qué bien que volviste
La añoranza que sentía
No se puede medir
Volviste, y a mi vida vacía
Volvió aquella alegría
que sólo tú le puedes dar

Volviste, qué bien que volviste
Aunque sé que vamos
A sufrir lo que ya he sufrido
Cansada, cansada de llorar sola
Antes las mentiras contigo
Que las verdades sin ti

Volviste, que cosa más singular,
Casi no sé cantar
si no estás a mi lado
Volviste, ya no me quejo ni lloro
Eres el verso más bonito
De éste mi fado terminado 

Volviste, qué bien que volviste
El pasado es el pasado,
Para qué recordar ahora
Volviste, sé que hay vida
Cuando duermes a mi lado,
La vida duerme fuera

No hay comentarios:

Publicar un comentario