martes, 7 de marzo de 2017

Estrela da tarde

Mafalda Arnauth


En 2009, como homenaje al gran poeta y compositor José Carlos Ary dos Santos en el 25º aniversario de su muerte, se constituyó el grupo "Rua da Saudade". Lo integraban Mafalda Arnauth, Susana Félix, Viviane y la brasileña Luanda Cozetti. Fruto de aquel trabajo es el álbum editado aquel año (Canções de Ary dos Santos), diversas actuaciones al año siguiente y esta canción tan conocida en la interpretación de Carlos do Carmo, ahora cantada por Mafalda Arnauth.


Era a tarde mais longa de todas as tardes que me acontecia
Eu esperava por ti, tu não vinhas, tardavas e eu entardecia
Era tarde, tão tarde, que a boca, tardando-lhe o beijo, mordia
Quando à boca da noite surgiste na tarde tal rosa tardia

Quando nós nos olhámos tardámos no beijo que a boca pedia
E na tarde ficámos unidos ardendo na luz que morria
Em nós dois nessa tarde em que tanto tardaste o sol amanhecia
Era tarde de mais para haver outra noite, para haver outro dia

Meu amor, meu amor
Minha estrela da tarde
Que o luar te amanheça e o meu corpo te guarde
Meu amor, meu amor
Eu não tenho a certeza
Se tu és a alegria ou se és a tristeza
Meu amor, meu amor
Eu não tenho a certeza

Foi a noite mais bela de todas as noites que me adormeceram
Dos nocturnos silêncios que à noite de aromas e beijos se encheram
Foi a noite em que os nossos dois corpos cansados não adormeceram
E da estrada mais linda da noite uma festa de fogo fizeram

 Foram noites e noites que numa só noite nos aconteceram
Era o dia da noite de todas as noites que nos precederam
Era a noite mais clara daqueles que à noite amando se deram
E entre os braços da noite de tanto se amarem, vivendo morreram

Meu amor, meu amor
Minha estrela da tarde
Que o luar te amanheça e o meu corpo te guarde
Meu amor, meu amor
Eu não tenho a certeza
Se tu és a alegria ou se és a tristeza
Meu amor, meu amor
Eu não tenho a certeza

Eu não sei, meu amor, se o que digo é ternura, se é riso, se é pranto
É por ti que adormeço e acordo e acordado recordo no canto
Essa tarde em que tarde surgiste dum triste e profundo recanto
Essa noite em que cedo nasceste despida de mágoa e de espanto

Meu amor, nunca é tarde nem cedo para quem se quer tanto.




(Pulsar para ver el vídeo)



Era la tarde más larga de todas las tardes que me sucedió
Yo esperaba por ti, no venías, tardabas y ya atardecía
Era tarde, tan tarde, que la boca, tardándole el beso, mordía
Cuando surgiste al anochecer tarde como la rosa tardía

Cuando nos miramos demoramos en el beso que la boca pedía
Y en la tarde quedamos unidos ardiendo en la luz que moría
En nosotros esa tarde en que tanto tardaste el sol amanecía
Era demasiado tarde para haber otra noche, para haber otro día

Mi amor, mi amor
Mi estrella de la tarde
Que el claro de luna te amanezca y mi cuerpo te guarde
Mi amor, mi amor
No tengo la certeza
Si eres la alegría o eres la tristeza
Mi amor, mi amor
No tengo la certeza

Fue la noche más bella de todas las noches que me adormecieron
De los silencios nocturnos que a la noche de aromas y besos se llenaron
Fue la noche en que nuestros dos cuerpos cansados no durmieron
Y de la senda más linda de la noche hicieron una fiesta de fuego. 

Fueron noches y noches que en una sola noche nos acontecieron
Era el día de la noche de todas las noches que nos precedieron
Era la noche más clara de aquellos que a la noche amando se entregaron
Y en los brazos la noche de tanto amarse viviendo murieron

Mi amor, mi amor
Mi estrella de la tarde
Que el claro de luna te amanezca y mi cuerpo te guarde
Mi amor, mi amor
No tengo la certeza
Si eres la alegría o eres la tristeza
Mi amor, mi amor
No tengo la certeza

No sé, mi amor, si lo que digo es ternura, si es risa, si es llanto
Es por ti que me adormezco y despierto y despierto recuerdo en el canto
Esa tarde en que tarde surgiste de un rincón triste y profundo
Esa noche en que pronto naciste desnuda de dolor y asombro


Mi amor, nunca es tarde o temprano para quienes se quieren tanto.

No hay comentarios:

Publicar un comentario