miércoles, 19 de julio de 2017

Fados y Fadistas Modernos



Con mi agradecimiento a todos los que habéis seguido este blog o aquellos que lo consultéis en el futuro. Tras 221 fados traducidos al español, cerramos con una selección de Fados y Fadistas del último medio siglo de música portuguesa. Al final de la página aparece un índice con los fadistas presentados.



1. Mafalda Arnauth




2. Mariza




domingo, 16 de julio de 2017

Fados y fadistas antiguos


1. AMÁLIA RODRIGUES   

2. Mª TERESA DE NORONHA

3. HERMINIA SILVA

4. FERNANDA MARÍA

5. JOSÉ AFONSO

6. CARLOS DO CARMO

7. ALFREDO MARCENEIRO

8. MARÍA DA FÉ

9. MARÍA VALEJO

10. TONY DE MATOS

sábado, 15 de julio de 2017

Porta Aberta

Camané


Entraste em minha casa de mansinho
P’la porta que te abri de par em par
E juntos começamos um caminho
Que não sabemos bem onde vai dar
   
Ao peito levo, a rosa que trazias
Tingidas pelo sangue dos teus dedos
E agora, p’ra não ires de mãos vazias
Eu tenho de abrir mão dos meus segredos
   
Não sei por quanto tempo ficaremos
No espaço que inventamos p’ra nos ter
Não sei sequer ao certo o que sabemos
Mas sei que não preciso de saber
   
E um dia, à despedida, queira Deus
Que eu possa partir sem dizer nada
E tu possas dizer, em vez de adeus
Obrigada meu amor, muito obrigada


(Pulsar para ver el vídeo)


Entraste en mi casa sin hacer ruido
Por la puerta que te abrí de par en par
Y juntos comenzamos un camino
Que no sé exactamente dónde va a dar

En el pecho llevo la rosa que traías
Teñida por la sangre de tus dedos
Y ahora, para no ir con las manos vacías
Tengo que renunciar a mis secretos

No sé cuánto tiempo estaremos
En el espacio que inventamos para nosotros
No sé siquiera con certeza lo que sabemos
Pero sé que no es preciso saber

Y un día, en la despedida, quiera Dios
Que pueda irme sin decir nada
Y puedas decir, en vez de adiós
Gracias mi amor, muchas gracias

viernes, 14 de julio de 2017

Quando Me Sinto Só

Mariza

  
Quando me sinto só,
Como tu me deixaste,
Mais só que um vagabundo
Num banco de jardim
É quando tenho dó,
De mim e por contraste
Eu tenho ódio ao mundo
Que nos separa assim.

Quando me sinto só
Sabe-me a boca a fado
Lamento de quem chora
A sua triste mágoa
Rastejando no pó
Meu coração cansado
Lembra uma velha nora
Morrendo à sede de água.

P'ra que não façam pouco
Procuro não gritar
A quem pergunta minto
Não quero que tenham dó
Num egoísmo louco
Eu chego a desejar
Que sintas o que sinto
Quando me sinto só.


(Pulsar para ver el vídeo)


Cuando me siento sola,
Como tú me dejaste,
Más sola que un vagabundo
En un banco del jardín
Y cuando tengo compasión
De mí y por contraste
Tengo odio al mundo
Que nos separa así.

Cuando me siento sola,
Me sabe la boca a fado
Lamento de quien llora
Su triste pena
Arrastrando en el polvo
Mi corazón cansado
Recuerda una vieja noria
Muriendo con sed de agua.

Para que no hagan poco
Procuro no gritar
A quien pregunta le miento
No quiero que tengan pena
En un egoísmo loco
Llego a desear
Que sientas lo que siento
Cuando me siento sola.

jueves, 13 de julio de 2017

Bendita seja essa voz

María Valejo


Na minha alma entristecida
Vivem dois fados a par
O fado da minha vida
E o fado que ando a cantar

Assim, pela vida fora 
Chorarei sem mostrar pranto
Porque é minha alma que chora 
Sentindo o fado que eu canto

Não me dou por fatalista 
O ser fadista me encanta
Porque o fado da fadista 
Está no fado que ela canta

Se ele é um bem para nós 
A voz do que a gente sente
Bendita seja essa voz 
Que canta as mágoas da gente


(Pulsar para ver el vídeo)


En mi alma entristecida
Viven dos fados a la par
El fado de mi vida
Y el fado que estoy cantando

Así, a lo largo de la vida
Lloraré sin mostrar llanto
Porque es mi alma la que llora
Sintiendo el fado que canto

No me considero fatalista
Ser fadista me encanta
Porque el destino de la fadista
Está el fado que ella canta

Si es un bien para nosotros
La voz de lo que la gente siente
Bendita sea esa voz
Que canta las penas de la gente

martes, 11 de julio de 2017

Vida Triste

Cristina Branco


Condenado a viver triste
É sina de quem muito ama.
Nunca meu, meu coração, resististe
Ao amor que a dor inflama.

Mais uma vez torturado coração
Buscou abrigo no teu peito, inutilmente;
Não há quem lhe console a sede ardente
Nem ele se farta da paixão.

E sempre, para qualquer acto,
Há que pagar com o sofrimento,
Até que a doçura do último tacto
Acabe por morrer num lamento.

Por te que os corpos se enlacem
Um dia só fica a solidão.
Haverá porventura alguém
que mate o fogo de tão paixão?

Eu sei que amar é pecado
Por isso também a mim o céu castigou
Fiquei pra vida amarrado
A quem sempre me enganou


(Pulsar para ver el vídeo)


 Condenado a vivir triste 
Es el destino de quien mucho ama. 
Nunca, mi corazón, resististe 
Al amor que el dolor inflama. 

Mas una vez torturado corazón  
Buscó abrigo en tu pecho, inútilmente; 
No hay quien le consuele la sed ardiente
Ni él se cansa de la pasión. 

Y siempre, por cualquier acto, 
Hay que pagar con el sufrimiento, 
Hasta que la dulzura de la última caricia
Acabe por morir en un lamento. 

Por más que los cuerpos se enlacen 
Un día solo queda la soledad. 
¿Habrá por ventura alguien
Que mate el fuego de tanta pasión? 

Yo sé que amar es pecado
Por eso también a mí el cielo me castigó 
Quedaré de por vida atada
A quien siempre me engañó