martes, 30 de agosto de 2016

Gaivota

Dulce Pontes



Nació en Montijo en 1969 y estudió música en el Conservatorio de Lisboa donde aprendió a tocar el piano. Estudió Danza Contemporánea entre los siete y los diecisiete años de edad. En 1988 fue seleccionada para actuar en la Comedia Musical “Enfim sós” en el Teatro Maria Matos, como actriz, cantante y bailarina. En 1990 la invitaron a formar parte del espectáculo “Licença para jogar” en el Casino de Estoril. Ganó popularidad entre el público portugués a través del programa de televisión “Regresso ao pasado”. En 1991 venció en el Festival RTP de la Canción y representó a Portugal en el Festival de la Canción de Eurovisión, donde cantó "Lusitana Paixão".

En 1992 grabó su primer álbum, "Lusitana". Contenía principalmente canciones pop, que pronto superaría. En aquella época ya era una reputada fadista. Lo demostró en 1993, en su segundo disco, "Lágrimas". Cultivó un fado heterodoxo: mezclándolo con ritmos e instrumentos modernos, buscando nuevas formas expresivas. Enriquecía los ritmos ibéricos con sonidos y motivos inspirados por la tradición arábica y balcánica, principalmente búlgara. El mayor éxito de Lágrimas fue un clásico: "Canção do Mar". 

En 1995, Dulce lanzó el álbum “A brisa do coração”, un álbum grabado en directo durante un concierto. El siguiente disco, "Caminhos", es de 1996. Caminhos contenía temas clásicos como "Fado Português", "Gaivota" e "Mãe Preta”. La crítica consideró el disco más maduro y mejor que Lágrimas. Este disco consolidó la posición de Dulce Pontes como una gran fadista, pero también dio a entender que nunca sería solamente una fadista. 

El disco “O Primeiro Canto” fue lanzado en 1999. La crítica lo consideró el mejor, y también el más ambicioso y difícil en la carrera de Dulce. Dulce introduce elementos del jazz y opta por la sonoridad acústica. Da una nueva vida a antiguas tradiciones musicales de la Península Ibérica, (llegando a interpretar un tema en mirandés) y redescubre melodías e instrumentos ya olvidados.


Se uma gaivota viesse 
Trazer-me o céu de Lisboa 
No desenho que fizesse 
Nesse céu onde o olhar 
É uma asa que não voa 
Esmorece e cai no mar

Que perfeito coração 
No meu peito bateria 
Meu amor na tua mão 
Nessa mão onde cabia 
Perfeito o meu coração

Se um português marinheiro 
Dos sete mares andarilho 
Fosse quem sabe o primeiro 
A contar-me o que inventasse 
Se esse olhar de novo brilho 
Ao meu olhar se enlaçasse

Que perfeito coração 
No meu peito bateria 
Meu amor na tua mão 
Nessa mão onde cabia 
Perfeito o meu coração

Se ao dizer adeus à vida 
As aves todas do céu 
Me dessem na despedida 
O teu olhar derradeiro 
Esse olhar que era só teu 
Amor que foste o primeiro

Que perfeito coração 
No meu peito morreria 
Meu amor na tua mão 
Nessa mão onde perfeito 
Bateu o meu coração


(Pulsar para ver el vídeo)


Si una gaviota viniese
A traerme el cielo de Lisboa
En el dibujo que hiciese
En ese cielo donde la mirada 
Es un ala que no vuela
Se desmaya y cae en el mar.

Qué perfecto corazón
En mi pecho latiría
Mi amor en tu mano 
En esa mano en que cabía
Perfecto mi corazón 

Si un marinero Portugués 
De los siete mares trotamundos 
Fuese quien sabe el primero 
En contarme lo que inventase
Si esa mirada de nuevo brillo 
A mi mirar se enlazase

Qué perfecto corazón 
En mi pecho latiría 
Mi amor en tu mano
En esa mano en que cabía
Perfecto mi corazón

Si al decir adiós a la vida 
Todas las aves del cielo
Me diesen en la despedida 
Tu última mirada 
Ese mirar sólo tuyo 
Amor que fuiste el primero 

Qué perfecto corazón
En mi pecho moriría 
Mi amor en tu mano
En esa mano en que perfecto 
Latió mi corazón


sábado, 27 de agosto de 2016

Cantiga Para Quem Sonha

Luiz Goes



Luiz Fernando de Sousa Pires de Góes nació en Coimbra en 1933. Se licenció en Medicina con 25 años, especializándose en estomatología. Armando Góes, tio materno, fue contemporáneo de la gran figura del fado de Coimbra, Edmundo Bettencourt. Bajo su influencia y la de toda la familia, Luiz comenzó desde los catorce años a frecuentar el fado tanto en fiestas como en reuniones de amigos.

En el liceo Juan III conoció a José Afonso, estudiante de Medicina como él, a António Portugal y a António Brojo, más mayor que los anteriores pero con el que también formó un conjunto musical.
Tras realizar el servicio militar en Guinea como médico, vuelve a Portugal en 1965 estableciéndose en Lisboa y abriendo una clínica. Alternando su actividad profesional con la música había grabado un disco por primera vez en 1953. Desde entonces se asomaría a las televisiones de España, Francia, Suecia, Austria o Estados Unidos, convirtiéndose en uno de los cantantes portugueses más internacionales.

A finales de los 50 grabaría con el Quinteto de Coimbra el disco “Serenata de Coimbra” que lo encumbraría a lo más alto del fado en su país. Al final de su vida profesional, en la década de los 90, recibiría múltiples homenajes y condecoraciones. Murió en 2012.



Tu que tens dez reis de esperança e de amor
grita bem alto que queres viver.
Compra pão e vinho, mas rouba uma flor.
Tudo o que é belo não é de vender.

Não vendem ondas do mar
nem brisa ou estrelas, sol ou lua cheia.
Não vendem moças de amar
nem certas janelas em dunas de areia.

Canta, canta como uma ave ou um rio.
Dá o teu braço aos que querem sonhar.
Quem trouxer mãos livres ou um assobio
nem é preciso que saiba cantar.

Tu que crês num mundo maior e melhor
grita bem alto que o céu está aqui.
Tu que vês irmãos, só irmãos em redor,
crê que esse mundo começa por ti.

Traz uma viola , um poema,
um passo de dança, um sonho maduro.
Canta glosando este tema,
Em cada criança há um homem puro.

Canta, canta como uma ave ou um rio.
Dá o teu braço aos que querem sonhar.
Quem trouxer mãos livres ou um assobio
nem é preciso que saiba cantar.


(Pulsar para ver el vídeo)


Tú que tienes diez reyes de esperanza y amor
grita bien alto que quieres vivir.
Compra pan y vino, más roba una flor.
Todo lo que es bello no se debe vender.

No vendas las olas del mar
Ni la brisa o las estrellas, el sol o la luna llena.
No venda las jóvenes para amar
o ciertas ventanas en las dunas de arena.

Canta, canta como un ave o un río.
Dale a tu brazo a los que quieren soñar.
El que trae las manos libres o un silbido
No hace falta que sepa cantar.

Tú crees en un mundo mejor y más grande
grita bien alto que el cielo está aquí.
Tú que ves hermanos, sólo hermanos alrededor,
crees que este mundo comienza por ti.

Trae una viola, un poema,
un paso de baile, un sueño maduro.
Canta glosando este tema,
En cada niño hay un hombre puro.

Canta, canta como un ave o un río.
Dale tu brazo a los que quieren soñar.
El que trae manos libres o un silbido
No hace falta que sepa cantar.

miércoles, 24 de agosto de 2016

Disse-te Adeus e Morri

Cristina Nóbrega



Cristina Nóbrega nació en Lisboa en 1967. Aunque con gustos musicales variados, se dedica al fado desde 2008. En poco tiempo grabó su primer disco (Amaliano) que estrenó en Madrid ese mismo año invitada por el Círculo de Bellas Artes. Al año siguiente obtendría el premio de artista revelación por parte de la Fundación Amalia Rodrigues.

Ha musicado diversos poetas portugueses, particularmente en el álbum “Retratos”, que dedica a poemas de Miguel Torga, Fernando Pessoa, Florbela Espanca, Cabral do Nascimento, Vasco Graça Moura, António Gedeão, António Aleixo, José Fanha, Luís Pedro Fonseca, Augusto Gil, Fernando Vieira y Reinaldo Ferreira.

Habitualmente es acompañadapor Zé Manuel Neto a la guitarra portuguesa, a la viola de fado por Rogério Ferreira y Pedro Festa al contrabajo.


Disse-te adeus e morri
E o cais vazio de ti
Aceitou novas marés.
Gritos de búzios perdidos,
O varão dos meus sentidos,
A gaivota que tu és.

Gaivota d'asas coradas,
Que não sentes madrugadas
E acorda à noite a chorar.
Gaivota que faz o ninho
Porque perdeu o caminho
Onde aprendeu a sonhar.

Preso no ventre do mar
O meu triste respirar
Sofre a invenção das horas.
Pois, na ausência que deixaste,
Meu amor, como ficaste?
Meu amor, como demora!


(Pulsar para ver el vídeo)


Te dije adiós y morí
Y el muelle vacío de ti
Aceptó nuevas mareas.
Gritos de caracolas perdidas,
El hombre de mis sentidos,
La gaviota que tú eres.

Gaviota de alas teñidas
Que no sientes madrugadas
Y despierta por la noche llorando.
Gaviota que hace el nido
Porque perdió el camino
Donde aprendió a soñar.

Preso en el vientre del mar
Mi triste respirar
Sufre la invención de las horas.
Porque, en la ausencia que dejaste,
Mi amor, ¿cómo quedaste?
Mi amor, ¡cuánto tardas!

sábado, 20 de agosto de 2016

Não me venhas ver ao fado

María José da Guía



Maria José dos Santos da Guia nació en Angola en 1929 pero desde pequeña, trasladada su familia a Lisboa, habitó el barrio de Alfama. Se tiene noticias de que a los 15 años ya frecuentaba varias casas de fado del Barrio alto y de Alfama: los conocidos café Luso, el Retiro de Severa o el Adega Machado. Como tantos otros artistas en sus comienzos, estas actuaciones le permitieron dar el salto al teatro de revista, en concreto en el teatro María Vitória.

A comienzos de los 70 pasó varios años en Luanda para finalmente volver a Portugal en 1975, una vez iniciado el proceso descolonizador. Así, dedicó más de quince años a cantar en otras casas de fado hasta su retirada a comienzos de los noventa, falleciendo con 62 años.


Não me venhas ver ao fado
Por favor passa de lado
Vou começar nova vida
Deixa que eu amor te esqueça
Ou pelo menos que pareça
Que de ti já estou esquecida

Não me venhas ver ao fado
Deixa cair no passado 
Ventura que já morreu
Já bem basta esta maldade
Ó pena de uma saudade 
Que é tão tua como eu

Não me venhas ver ao fado
Onde um peito magoado 
Canta mágoas e revoltas
Mas se voltas qualquer dia
É de tanta Avé-Maria 
Que rezei pela tua volta


(Pulsar para ver el vídeo)


No vengas a verme al fado
Por favor pasa de largo
Voy a comenzar una nueva vida
Deja que yo amor te olvide
O al menos que parezca
Que de ti ya me he olvidado

No vengas a verme al fado
Deja caer en el pasado
Ventura que ya murió
Ya bien basta esta maldad
Oh pena de una nostalgia
Que es tan tuya como yo

No vengas a verme al fado
Donde un pecho lastimado
Canta penas y rebeliones
Pero si vuelves cualquier día
Es de tanta avemaría
Que recé para tu vuelta

martes, 16 de agosto de 2016

Olhos negros

Miguel Capucho y Cuca Roseta



Miguel Capucho canta desde 1988, cuando tenía 14 años. Cuatro años después recibió su primera invitación para participar en un gran espectáculo en el Centro Cultural de Belén, al lado de João Braga y algunos otros fadistas relevantes.

Con el tiempo ha extendido su nombre no solo a Portugal sino a numerosos países del extranjero, como España, Francia, Italia, Brasil y Estados Unidos. Grabó “Alma Nova” con Rodrigo Costa Félix y Maria Ana Bobone. Habitualmente, canta en el prestigioso Club de Fado en Lisboa.


Os teus olhos, negros negros
são gentios, são gentios da Guiné
ai da Guiné, por serem negros
por serem negros, gentios por não ter fé

Os teus olhos são brilhantes
semelhantes aos luzeiros que o céu tem
ai eu amei dois olhos negros
dois olhos negros, sem fazer mal a ninguém

Os meus olhos de chorar
ai de chorar, fizeram covas no chão
choram por ti, os teus por quem chorarão?



(Pulsar para ver el vídeo) 


Tus ojos, negros negros
son gentiles, son gentiles de Guinea
de Guinea, por ser negros
por ser negros, gentiles por no tener fe

Tus ojos son brillantes
semejantes a las luces que el cielo tiene
entonces amé dos ojos negros
dos ojos negros, sin hacer daño a nadie

Mis ojos lloran
allí llorando, dejarán huellas en el suelo
Lloran por ti, ¿los tuyos por quién llorarán?

domingo, 14 de agosto de 2016

Tempos que já lá vão

Manuel de Almeida


Nació en 1922 en el barrio de Bica, en Lisboa. Poco aficionado al estudio, lo abandonó al cumplir diez años, a partir de lo cual asistía a espectáculos y agrupaciones fadistas. De este modo, imbuido por la afición, se buscó un oficio en zapatería a partir de los quince años y hasta cumplir con el servicio militar. A su vuelta del mismo, en 1947, se casó. Continuando con su afición al fado, comenzó por escribir algunas letras como la del poema “Ala arriba” que interpretaría Alberto Cardia con gran éxito.

Fue en el restaurante Iipóia donde actuó ante el público por primera vez. La experiencia fue positiva para ambas partes porque actuó regularmente allí. En 1951 pasó a ser profesional en el restaurante que dirigía por entonces Adelina Ramos. Desde entonces desarrollaría su carrera en las casas de fado lisboetas: Retiro do Malhăo, Estribo, Olímpia Clube, Faia y Tipóia, al que sería fiel durante doce años. En la década de los sesenta pasaría a formar parte del elenco del Lisboa ŕ Noite, propiedad de Fernanda María, donde permanecería once años más. Posteriormente, pasaría en 1979 al Forte D. Rodrigo, llevado por el fadista del mismo nombre, donde estaría dieciséis años alternando su presencia en programas de radio así como algunos viajes al extranjero (España, Mozambique, Estados Unidos, etc.). 


É como a lenha queimada
Dos velhos o coração
As cinzas são as saudades
Dos tempos que já lá vão

Quando o inverno da idade
Nossa cabeça embranquece
A gente julga que esquece
A risonha mocidade;
Mas envolvida em saudade
A nossa alma amargurada
É cinza quase apagada
De lareira crepitante
E a mocidade distante
É como a lenha queimada

Assim a vida decorre
Como esfera num declive
Nossa vida aos poucos morre
E a gente a pensar que vive
Então dentro em nós revive
Esta cruenta ambição
Voltar aos tempos de então
Voltar a ter mocidade
É quando a tristeza invade
Dos velhos, o coração

Então a vida anoitece
Triste gélida, sem luz
E é bem mais pesada a cruz
Que a gente arrastar parece;
Uma lágrima aparece
Saída do coração
Rosa de orvalho em botão
Que as nossas faces invade
Caem juntas e há saudade
Dos tempos que já lá vão



(Pulsar para ver el vídeo)


Es como la leña quemada
De los viejos, el corazón
Las cenizas son los recuerdos
De los tiempos que se fueron

Cuando el invierno de la edad
Nuestra cabeza blanquea
La gente imagina que olvida
La sonriente mocedad;
Pero envuelta en nostalgia
Nuestra alma amargada
Es ceniza casi apagada
Del hogar crepitante
Y la mocedad distante
Es como leña quemada

Así que la vida discurre
Como una bola en una pendiente
Nuestra vida muere poco a poco
Y la gente piensa que vive
Así que dentro de nosotros revive
Esta cruenta ambición
Volver a los tiempos de antaño
Recuperar la juventud
Es cuando la tristeza invade
De los viejos, el corazón

Entonces la vida se oscurece
Triste, gélida, sin luz
Y es más pesada la cruz
Que la gente parece arrastrar;
Aparece una lágrima
Salida del corazón
Rosa de rocío en capullo
Que nuestras caras invade
Caen juntas y hay nostalgia

De los tiempos que se fueron

jueves, 11 de agosto de 2016

Paixões Secretas

Rodrigo Costa Félix


Profesional del fado desde 1989, a los 17 años, ha ejercido su carrera en diversos ámbitos: desde las casas de fados a los programas de televisión, tanto en Portugal como en el extranjero, participando en diversas grabaciones. Así estuvo en el espectáculo de homenaje a Amalia en Lisboa, otro (Sol y Luna) dedicado al flamenco y el fado en Madrid o el espectáculo del guitarrista Mário Pacheco celebrado en 2005 en el Palacio de Queluz junto a Mariza, Camané y Ana Sofia Varela, del que resultó una conocida grabación de lanzamiento internacional.
            
Su primer disco data de 1994, cuando bajo el título “Alma Nova” vino a celebrar lo que se denominó nueva generación del fado. Tardó en llevar a cabo su primera grabación en solitario, que vería la luz en 2008 (Fados D’Alma). De 2011 sería “Fados de Amor” de fuerte contenido poético en las letras de sus canciones. Tiene la particularidad de que fue la primera grabación donde el guitarrista fue mujer, Marta da Costa Pereira, con quien el fadista está casado.


Se os versos sobrevivem aos poetas
E às almas que os gritaram como loucas
Porque é que nas paixões, por mais secretas
Os beijos não sobrevivem às bocas?

Os beijos são os versos que os amantes
Recitam, quando as noites são eternas
Palavras sem vogais nem consoantes
Que escorrem no suor das nossas pernas

Vou ser poeta, sim! oh minha musa
Poeta do silêncio e do desejo
E se a eternidade nos recusa
Serei eterno em ti, em cada beijo

Não quero mais canções! quero os teus lábios
Abertos para os meus, com tal magia
Que os nossos corações ficam mais sábios
E os beijos sobrevivem à poesía



(Pulsar para ver el vídeo)


Si los versos sobreviven a los poetas
Y a las almas que los gritaron como locas
¿Por qué en las pasiones, aunque secretas
Los besos no sobreviven a las bocas?

Besos son los versos que los amantes
Recitan, cuando las noches son eternas
Palabras sin vocales ni consonantes
Que exudan en el sudor de nuestras piernas

Voy a ser poeta, ¡sí! oh mi musa
Poeta del silencio y el deseo
Y si la eternidad nos rechaza
Voy a ser eterno en ti, en cada beso

¡No quiero más canciones! Quiero tus labios
Abiertos a los míos, con tal magia
Que nuestros corazones son más sabios
Y los besos sobreviven a la poesía