miércoles, 19 de julio de 2017

Fados y Fadistas Modernos



Con mi agradecimiento a todos los que habéis seguido este blog o aquellos que lo consultéis en el futuro. Tras 221 fados traducidos al español, cerramos con una selección de Fados y Fadistas del último medio siglo de música portuguesa. Al final de la página aparece un índice con los fadistas presentados.



1. Mafalda Arnauth




2. Mariza




domingo, 16 de julio de 2017

Fados y fadistas antiguos


1. AMÁLIA RODRIGUES   

2. Mª TERESA DE NORONHA

3. HERMINIA SILVA

4. FERNANDA MARÍA

5. JOSÉ AFONSO

6. CARLOS DO CARMO

7. ALFREDO MARCENEIRO

8. MARÍA DA FÉ

9. MARÍA VALEJO

10. TONY DE MATOS

sábado, 15 de julio de 2017

Porta Aberta

Camané


Entraste em minha casa de mansinho
P’la porta que te abri de par em par
E juntos começamos um caminho
Que não sabemos bem onde vai dar
   
Ao peito levo, a rosa que trazias
Tingidas pelo sangue dos teus dedos
E agora, p’ra não ires de mãos vazias
Eu tenho de abrir mão dos meus segredos
   
Não sei por quanto tempo ficaremos
No espaço que inventamos p’ra nos ter
Não sei sequer ao certo o que sabemos
Mas sei que não preciso de saber
   
E um dia, à despedida, queira Deus
Que eu possa partir sem dizer nada
E tu possas dizer, em vez de adeus
Obrigada meu amor, muito obrigada


(Pulsar para ver el vídeo)


Entraste en mi casa sin hacer ruido
Por la puerta que te abrí de par en par
Y juntos comenzamos un camino
Que no sé exactamente dónde va a dar

En el pecho llevo la rosa que traías
Teñida por la sangre de tus dedos
Y ahora, para no ir con las manos vacías
Tengo que renunciar a mis secretos

No sé cuánto tiempo estaremos
En el espacio que inventamos para nosotros
No sé siquiera con certeza lo que sabemos
Pero sé que no es preciso saber

Y un día, en la despedida, quiera Dios
Que pueda irme sin decir nada
Y puedas decir, en vez de adiós
Gracias mi amor, muchas gracias

viernes, 14 de julio de 2017

Quando Me Sinto Só

Mariza

  
Quando me sinto só,
Como tu me deixaste,
Mais só que um vagabundo
Num banco de jardim
É quando tenho dó,
De mim e por contraste
Eu tenho ódio ao mundo
Que nos separa assim.

Quando me sinto só
Sabe-me a boca a fado
Lamento de quem chora
A sua triste mágoa
Rastejando no pó
Meu coração cansado
Lembra uma velha nora
Morrendo à sede de água.

P'ra que não façam pouco
Procuro não gritar
A quem pergunta minto
Não quero que tenham dó
Num egoísmo louco
Eu chego a desejar
Que sintas o que sinto
Quando me sinto só.


(Pulsar para ver el vídeo)


Cuando me siento sola,
Como tú me dejaste,
Más sola que un vagabundo
En un banco del jardín
Y cuando tengo compasión
De mí y por contraste
Tengo odio al mundo
Que nos separa así.

Cuando me siento sola,
Me sabe la boca a fado
Lamento de quien llora
Su triste pena
Arrastrando en el polvo
Mi corazón cansado
Recuerda una vieja noria
Muriendo con sed de agua.

Para que no hagan poco
Procuro no gritar
A quien pregunta le miento
No quiero que tengan pena
En un egoísmo loco
Llego a desear
Que sientas lo que siento
Cuando me siento sola.

jueves, 13 de julio de 2017

Bendita seja essa voz

María Valejo


Na minha alma entristecida
Vivem dois fados a par
O fado da minha vida
E o fado que ando a cantar

Assim, pela vida fora 
Chorarei sem mostrar pranto
Porque é minha alma que chora 
Sentindo o fado que eu canto

Não me dou por fatalista 
O ser fadista me encanta
Porque o fado da fadista 
Está no fado que ela canta

Se ele é um bem para nós 
A voz do que a gente sente
Bendita seja essa voz 
Que canta as mágoas da gente


(Pulsar para ver el vídeo)


En mi alma entristecida
Viven dos fados a la par
El fado de mi vida
Y el fado que estoy cantando

Así, a lo largo de la vida
Lloraré sin mostrar llanto
Porque es mi alma la que llora
Sintiendo el fado que canto

No me considero fatalista
Ser fadista me encanta
Porque el destino de la fadista
Está el fado que ella canta

Si es un bien para nosotros
La voz de lo que la gente siente
Bendita sea esa voz
Que canta las penas de la gente

martes, 11 de julio de 2017

Vida Triste

Cristina Branco


Condenado a viver triste
É sina de quem muito ama.
Nunca meu, meu coração, resististe
Ao amor que a dor inflama.

Mais uma vez torturado coração
Buscou abrigo no teu peito, inutilmente;
Não há quem lhe console a sede ardente
Nem ele se farta da paixão.

E sempre, para qualquer acto,
Há que pagar com o sofrimento,
Até que a doçura do último tacto
Acabe por morrer num lamento.

Por te que os corpos se enlacem
Um dia só fica a solidão.
Haverá porventura alguém
que mate o fogo de tão paixão?

Eu sei que amar é pecado
Por isso também a mim o céu castigou
Fiquei pra vida amarrado
A quem sempre me enganou


(Pulsar para ver el vídeo)


 Condenado a vivir triste 
Es el destino de quien mucho ama. 
Nunca, mi corazón, resististe 
Al amor que el dolor inflama. 

Mas una vez torturado corazón  
Buscó abrigo en tu pecho, inútilmente; 
No hay quien le consuele la sed ardiente
Ni él se cansa de la pasión. 

Y siempre, por cualquier acto, 
Hay que pagar con el sufrimiento, 
Hasta que la dulzura de la última caricia
Acabe por morir en un lamento. 

Por más que los cuerpos se enlacen 
Un día solo queda la soledad. 
¿Habrá por ventura alguien
Que mate el fuego de tanta pasión? 

Yo sé que amar es pecado
Por eso también a mí el cielo me castigó 
Quedaré de por vida atada
A quien siempre me engañó 

domingo, 9 de julio de 2017

Que Deus me Perdoe

María Ana Bobone


Se a minha alma fechada
Se pudesse mostrar,
E o que eu sofro calada
Se pudesse contar,
Toda a gente veria
Quanto sou desgraçada
Quanto finjo alegria
Quanto choro a cantar...

Que Deus me perdoe
Se é crime ou pecado
Mas eu sou assim
E fugindo ao fado,
Fugia de mim.
Cantando dou brado
E nada me dói
Se é pois um pecado
Ter amor ao fado
Que Deus me perdoe.
Quanto canto não penso
No que a vida é de má,
Nem sequer me pertenço,
Nem o mal se me dá.
Chego a querer a verdade
E a sonhar - sonho imenso -
Que tudo é felicidade
E tristeza não há.


(Pulsar para ver el vídeo)


Si mi alma cerrada
Se pudiera mostrar,
Y lo que sufro callada
Se pudiera contar,
Todo el mundo vería
Cuán desgraciada soy
Cuánta alegría finjo
Cuánto lloro al cantar...

Que Dios me perdone
Si es crimen o pecado
Pero soy así
Y huyendo al fado,
Huía de mí.
Cantando doy un clamor
Y nada me duele
Si se trata de un pecado
Tener amor al fado
Que Dios me perdone.
Cuando canto no pienso
En lo que la vida tiene de malo,
Ni siquiera me pertenezco,
Ni el mal se me ofrece.
Llego a querer la verdad
Y a soñar – sueño inmenso -
Que todo es felicidad
Y tristeza no hay

viernes, 7 de julio de 2017

Fado das Sardinheiras

Natércia Maria


Um dia ele seguiu-me
Na rua onde eu morava
Cumprimentou-me e fugiu-me
E ao outro dia lá estava

Atirei-lhe da trapeira 
Da minha água furtada
Uma rubra sardinheira 
Que se tornou mais corada

Depois, nunca mais o vi 
Nem do seu olhar a chama
Passou tempo e descobri 
Que ele morava na Alfama

Uma noite, sem pensar 
Pus o meu xaile, o meu lenço
E fui atrás desse olhar 
Que deixara o meu suspenso

Hoje moro onde ele mora 
Hoje durmo onde ele dorme
E há sol por dentro e por fora 
Da minha alegria enorme


(Pulsar para ver el vídeo)


Un día él me siguió
En la calle donde vivía
Me saludó y me esquivó
Y al día siguiente allí estaba

Le tiré por la ventana abierta
De mi buhardilla
Un geranio carmesí
Que se volvió más rojo

Después, nunca más lo vi
Ni de su mirar la llama
Pasó el tiempo y descubrí
Que vivía en Alfama

Una noche, sin pensar
Puse mi chal, mi pañuelo
Y fui tras ese mirar
Que dejara el mío suspenso

Hoy vivo donde él vive
Hoy duermo donde él duerme
Y hay sol por dentro y por fuera
De mi alegría enorme

miércoles, 5 de julio de 2017

O Manto da Rainha

Misia


Trago na linha da vida
Tão escura solidão
Correm ruas de saudade
Na palma da minha mão

Sou uma estátua esquecida
Nas praias do fim do mundo
As cruzes de mil caminhos
Trago na linha da vida

Mal amado coração
Rosa negra no meu peito
Doce sacrário onde guardo
Tão escura solidão

Nem mentira nem verdade
Amor são passos perdidos
Nos fados que canto à lua
Correm ruas de saudade

Em sinal de compaixão
A caveira do destino
Pousou o Manto da Rainha
Na palma da minha mão.


(Pulsar para ver el vídeo)


Traigo en la línea de la vida
Tan oscura soledad
Corren calles de nostalgia
En la palma de mi mano

Soy una estatua olvidada
En las playas del fin del mundo
Las cruces de mil caminos
Traigo en la línea de la vida

Mal amado corazón
Rosa negra en mi pecho
Dulce sagrario donde guardo
Tan oscura soledad

Ni mentira ni verdad
El amor son pasos perdidos
En los fados que canto a la luna
Corren calles de nostalgia

En señal de compasión
La calavera del destino
Posó el Manto de la Reina
En la palma de mi mano.

lunes, 3 de julio de 2017

Pequenas felicidades

Manuel de Almeida


O nosso amor são pequenas felicidades
São sorrisos, são tristezas
Algumas leviandades
E também muitas certezas
Cresce sempre, nunca cansa
Tudo nele são verdades
É certeza não é esperança
Não tem lugar p'ra maldades

O nosso amor são pequenas felicidades
São sorrisos, são tristezas
Algumas leviandades
E também muitas certezas
Aumenta todos os dias
Desde manhã ao sol-pôr
Aquece as noites mais frias
Enfim, é o nosso amor

O nosso amor são pequenas felicidades
São sorrisos, são tristezas
Algumas leviandes
E também muitas certezas
Um dia tem de morrer
E muitos virão depois
Quando isto suceder
Já não estamos os dois


(Pulsar para ver el vídeo)


Nuestro amor son pequeñas felicidades
Son sonrisas, son tristezas
Algunas levedades
Y también muchas certezas.
Siempre creciendo, no se cansa
Todo en él son verdades
Con certezas y esperanzas
No hay lugar para maldades

Nuestro amor son pequeñas felicidades
Son sonrisas, son tristezas
Algunas levedades
Y también muchas certezas.
Aumenta todos los días
Desde la mañana al atardecer
Calienta las noches más frías
En fin, es nuestro amor

Nuestro amor son pequeñas felicidades
Son sonrisas, son tristezas
Algunas levedades
Y también muchas certezas.
Un día morirá
Y muchos vendrán después
Cuando esto suceda
No estaremos los dos

sábado, 1 de julio de 2017

Fado Adeus

Carminho


Quis a sorte que encontrasse os teus favores 
Mas deixaste marca forte no meu peito. 
Não desdenho dos teus passos, 
Também não nego os abraços, 
A doçura do olhar. 
Quando dizias adeus 
Tudo parava, escurecia. 
Estou perdida, espelho meu. 

Diz-me onde anda a minha alma já sem cor. 
Onde estão os dias claros, tudo em flor? 
Deixaste a guitarra muda, 
A navalha está fechada 
Sobre o lenço de cetim. 
Tão negro que dói de olhar, 
Noitinha mais devagar, 
Tem cuidado, o amor tem fim. 

Contrário à esperança eterna, 
Mas eu sei que tu não voltas. 
Disse-me este fado. Adeus. 


(Pulsar para ver el vídeo)


Quiso la suerte que encontrase tus favores 
Pero dejaste una huella fuerte en mi pecho 
No desprecio tus pasos 
Tampoco niego los abrazos 
La dulzura de la mirada 
Cuando decías adiós 
Todo se detenía, oscurecía
Estoy perdida, espejo mío

Dime dónde está mi alma ya sin color
¿Dónde están los días claros, todo en flor? 
Dejaste la guitarra muda
La navaja está cerrada
Sobre el lienzo de satén 
Tan negro que duele mirarlo
Noche lenta
Ten cuidado, el amor tiene fin 

Contrario a la esperanza eterna 
Pero sé que tú no vuelves
Dime este fado. Adiós